万花镜
    首页社会国际娱乐科技时尚军事汽车探索美食旅游历史健康育儿
    潮流音乐明星歌手电视内地

    翻译废掉一本书,我来问黄灿然:为什么好的翻译这么少?

    2017年10月13日 作者:新京报书评周刊

    被翻译废掉的书,你遇到过吗?

    翻译可以是一门艺术,一种跨文化的手艺,但最基本的,它首先是一项技术。而吐槽翻译,毫无疑问已是读书圈最热的话题之一。表达晦涩,语句不通,扭曲原意,等等。被翻译抗坏的书实在不少。

    如你所见,社科经管和文学艺术领域都是重灾区

    何以泛滥成灾?一个获得读者认同的翻译,又是怎样出来的?现在,我们请来黄灿然先生做客第15期“我有嘉宾”,同时请你向他提问。

    黄灿然是谁?是诗人,是翻译家。

    他中学时期从山村移居香港,三年前又从香港搬回山村。当过工人,辍学六年后考上大学,由一个不懂26个字母的工厂青年,成为国内最受欢迎的翻译家之一。

    “我有嘉宾”第15期嘉宾:黄灿然(1963年生)

    香港街头。点击图片认识黄灿然,他的诗歌,翻译,还有他的文字生活。

    黄灿然译有《见证与愉悦》《聂鲁达诗选》《里尔克诗选》《巴列霍诗选》《论摄影》《关于他人的痛苦》《新千年文学备忘录》《内心活动》《如何读,为什么读》《诗的见证》。其中译作布罗茨基随笔集《小于一》是新京报2014年致敬作品。

    诗歌和诗论是黄灿然主要翻译的领域,也是最没市场的,对他而言,“翻译的目的都是国内缺什么,我就给补上……很多商业的翻译价钱很高,都推掉了。”而现在,只要有时间,他每天还是在做翻译。

    同往期一样,书评君约请你前来向嘉宾提问,问专业,问经历,问困惑。我们会提前发布嘉宾、人物介绍与提问范畴,而你呢,直接点击左下角的“阅读原文”即可进入提问页面。我们挑出12至15个问题,嘉宾再选择其中6或7个回答。你的提问更真诚、更清晰、同嘉宾关注的领域或其人生经历更相关,被挑选和回复的可能性则更大。

    点击文末的“阅读原文”,你即可向本期嘉宾黄灿然提问。直到下周六(10月21日),书评君都在等你。

    我们请嘉宾有偏爱

    他们是专业的,更是真诚的。

    所有的嘉宾都是他们所探索领域的佼佼者。高度成熟的专业知识或技能、自成一体的学识体系和真诚的行事方式,让他们在行业内乃至公共领域中都拥有较高的辨识度,身上有受人尊重的声望。

    他们的职业身份可能是(各个学科领域的)学者、作家、科学家或艺术家,也可能是爱阅读的节目主持人或歌手。

    你这样提问更可能被回复

    不是每个快递都能顺利抵达,不是条条微信语音都有回音,不是所有的朋友圈都有人看。书评君也不能保证,你的提问一定能被嘉宾回复。

    我们会提前发布嘉宾、人物介绍与提问范畴,而你呢,直接点击左下角的“阅读原文”即可进入提问页面。在被搜集的所有的提问中,我们挑出12至15个问题送向嘉宾。嘉宾再根据TA的选择回复其中6或7个,每个回复的字数约两三百字。

    在所有问题中,如果你的提问更真诚、更清晰、同嘉宾关注的领域或其人生经历更相关,被挑选和回复的可能性则更大。你的所有提问需要在200字内,书评君看不见超出部分。

    被复问题与嘉宾回答一道,都将在这里刊发。但即便未被挑选和回复,你提问时的所有思考都会被真诚对待。

    第15期嘉宾:翻译家黄灿然

    书评君现在邀请你向黄灿然提问。截止日期:下周六(10月21日)。你有嘉宾,点击左下角的“阅读原文”来提问吧。

    位置:首页 > 历史
    加载更多评论...
    本类推荐
    这个西方姑娘开始翻译《射雕英雄传》,中国金庸迷炸锅了!
    这个西方姑娘开始翻译《射雕英雄传》,中国金庸迷炸锅了!

    据媒体报道,被称为中国版“权利的游戏”的金庸的小说《射雕英雄转》明年将出版英译版,而此次将是金庸的作品首次由英国出版社出版!还没等一众金庸迷反应过来,英国出版社Maclehose Press就已经站出来确认...

    《我们来了2》能否成为爆款综艺?看嘉宾阵容就知道了!
    《我们来了2》能否成为爆款综艺?看嘉宾阵容就知道了!

    《偶像来了》和《我们来了》第一季的口碑都还是不错滴,加之之前嘉宾阵容传来传去也是吊足了大家的胃口。《我们来了2》还是很值得期待的。来看这个节目的嘉宾阵容,跟多数节目一样,都是明星+素人的形式。主持人只有汪涵是一直在节目中的...

    全员加速中第二季第一期嘉宾名单曝光老队员仍在并补充进新队员
    全员加速中第二季第一期嘉宾名单曝光老队员仍在并补充进新队员

    戳上方蓝字加关注↑↑↑我的剧透全员加速中第二季第一期预计将于三月底海南三亚开录,第一期嘉宾位原加速队员:杜淳,窦骁,贾乃亮,TF-boys,蔡少芬,贾玲,大张伟,沈梦辰,田亮,SNH48鞠婧祎、陈欧;新加速队员:谢依霖,薛之谦,马苏,吴昕。

    自带翻译功能的李钟硕终于出现了,向你发来慰问
    自带翻译功能的李钟硕终于出现了,向你发来慰问

    不知道,你等了多久,李钟硕终于发博了。今年第一条便是:李钟硕:? ???当小编正准备去找资料翻译时,李钟硕又将自己的话,翻译成了中文。李钟硕:翻译,你们睡得好吗?你们昨晚睡得怎么样?一早李钟硕发来慰问了。

    天外版《亲爱的翻译官》“剧照”重磅登场!
    天外版《亲爱的翻译官》“剧照”重磅登场!

    The interpreters一部《亲爱的翻译官》让“翻译”这个始终甘居幕后的行业终于成为了新的大众偶像从朋友圈追剧刷屏的热度就可见一斑“想看看集专业水准与傲人气质于一身的天外翻译人的高端“剧照”吗?

    科大讯飞翻译神器实现1秒同传,四六级没过照样环游世界!
    科大讯飞翻译神器实现1秒同传,四六级没过照样环游世界!

    国产翻译大boss科大讯飞又放大招了。当你看到一个人手持一个既像对讲机又像手机,更像大爷人手一个的半导体的物体,在那神神叨叨自言自语时,你会被接下来发生的情景惊掉假牙。只要朝着它讲一段汉语,还不到1秒的反映时间,实时翻译过来的英文就会从流淌出来,意思准确,发音自然流畅。

    从慈禧太后到蒋介石、晚年毛主席,近代史上五大美女翻译都有谁?
    从慈禧太后到蒋介石、晚年毛主席,近代史上五大美女翻译都有谁?

    从慈禧太后到蒋介石、晚年毛主席,近代史上五大美女翻译都有谁?一、慈禧太后翻译裕德龄裕德龄盛装照裕德龄,满族,1886年出生于武昌,后在荆州、沙市度过了童年及青少年时代。上世纪初,精通八国外语、漂亮、聪慧的德龄公主...

    刺青|「字形纹身」语句参考,定制属于你的个性印记
    刺青|「字形纹身」语句参考,定制属于你的个性印记

    虽然小编没纹过身,但也feel到纹身应该就是那种「万箭穿心的痛」(我也不清楚),每每看到大街上的纹身少女,就有种想要尝试的感觉(我的叛逆心理活动)。纹身这东西但若纹的美,便能成为人生中的重要时刻,若相反便是一辈子都无法抹去的印记。

    苹果打算汉化iPhone里的英文,这些翻译你打几分?
    苹果打算汉化iPhone里的英文,这些翻译你打几分?

    作者:周芷蔚AppSo 得到可靠消息,苹果正在对三大系统的部分英文名称进行汉化,汉化版本的系统将在今年晚些时候推送。一句话概括就是:苹果「汉化」了大部分内置软件的英文名。有图有真相,话不多说,AppSo(微信公众号 AppSo)先带大家看看我们熟悉的名称会变成什么样子。

    Pilot智能耳机:你的随身翻译
    Pilot智能耳机:你的随身翻译

    安珀网(公众号:ianpocom) 看过《银河系漫游指南》和《星际迷航》的人,应该对里面的“Babel fish”和“宇宙通用翻译器”印象深刻。有了这些装备,走到世界任何一个角落,都能够听懂当地的语言,打破了语言的障碍之后,我们的主角才没有后顾之忧地一路过关斩将。

    神器?能把英文App翻译成中文的神奇应用
    神器?能把英文App翻译成中文的神奇应用

    很多国外的App都很好用,但这些App却未必支持中文。看着似懂非懂的英文界面,实在令人头疼。不过,现在好消息来了!近日安卓平台出现了一款神器,它可以把英文以及其他外语App的界面,一键翻译成中文!这个App的名字叫做“App Translator”...

    这十句古语看透人性,直指人心!
    这十句古语看透人性,直指人心!

    1、易涨易退山溪水,易反易覆小人心。翻译:山溪里的水随着季节常涨常退,不明事理的小人反复无常、变化不定。感悟:这句话比喻反复无常的小人之心,说明品质不好的人表里不一,容易变化,不可与这种人深交。2、贫居闹市无人问,富在深山有远亲。

    延伸热词
    首页社会国际娱乐科技时尚军事汽车探索美食旅游历史健康育儿
    万花镜 版权所有 京ICP备14059027号
    值班QQ:3012642954
    邮箱:wanhuajingnews@qq.com